Services éditoriaux 

Des centaines de livres pratiques et beaux livres gérés, préparés, rédigés ou relus en anglais dans un large éventail de domaines.  

Avant de me lancer dans la traduction en 2008, j’ai travaillé pendant 10 ans en tant qu’éditrice pour une maison d’édition de livres pratiques à Londres, puis démarré ma propre activité indépendante de services de rédaction en 2001. J'ai continué à combiner ma carrière de traductrice avec divers projets éditoriaux. Au fil des ans, j’ai géré, préparé, rédigé ou relu en anglais des centaines de livres pratiques et de beaux livres dans des domaines tels que les animaux familiers, l’architecture, la beauté, les beaux-arts, le bien-être, le cinéma, la cuisine, la décoration, le design, l’histoire, l’histoire naturelle, le jardinage, les loisirs, la mode, la santé, le sport, la viniculture ou le voyage. J’ai également corrigé et relu des traductions d’ouvrages écrits en français puis traduits en anglais.


Gestion de project

Du suivi de textes en lien direct avec un auteur au recrutement de correcteurs, de relecteurs et même de graphistes, photographes et iconographes. 

Développement de nouveaux titres 

Avec une perspective globale et créative, je suis douée pour planifier de nouveaux projets ainsi que pour trouver de nouvelles façons d’utiliser du contenu existant.

Édition & relecture en anglais

Que votre texte en anglais nécessite une révision structurelle, une légère édition ou une relecture finale, je peux vous aider à le peaufiner et à l’adapter à votre lectorat ou à votre marché. 

Localisation

Je possède une solide expérience dans la réécriture de textes britanniques pour un lectorat américain – et vice versa –, notamment celle des recettes.